R.Stallman の Steve Jobs に対するコメントの日本語訳

2011: July - October Political Notes - Richard Stallman より引用して翻訳


Steve Jobs, the pioneer of the computer as a jail made cool, designed to sever fools from their freedom, has died.

愚か者共を自由から切り離すように設計された、牢獄としてのコンピュータをクールにした開拓者である Steve Jobs が死んだ。


As Chicago Mayor Harold Washington said of the corrupt former Mayor Daley, "I'm not glad he's dead, but I'm glad he's gone." Nobody deserves to have to die - not Jobs, not Mr. Bill, not even people guilty of bigger evils than theirs. But we all deserve the end of Jobs' malign influence on people's computing.

シカゴ市長の Harold Washington が、汚職にまみれた前の市長の Daley について「彼が死んだことで私は嬉しくはない。ただ、彼がいなくなったことで私は嬉しい」と言ったように、死ぬ程の罪を負う者は存在しない。Jobs であっても、Bill (Gates) であっても、彼らよりもっと巨大な罪を犯した人であってもそれは同じだ。だがしかし、私たちはみんな Jobs の人々のコンピューティングに及ぼした邪悪な影響を終える資格を持つ。


Unfortunately, that influence continues despite his absence. We can only hope his successors, as they attempt to carry on his legacy, will be less effective.

不幸にも、その影響は彼がいなくなっても続いている。私たちにできることは、彼の遺志を引き継ごうとする後継者が、より小さな影響力しか持たないように望むことだけだ。




Verbatim copying and redistribution of this entire page are permitted provided this notice is preserved.

この告知が保存されている限り、このページの無改変でのコピーと全体の再配布が許可される。